map out примеры
- Let me roll the map out on the table.
Я хотел бы развернуть перед вами карту. - The target should be mapped out for him.
Цели должны быть сопоставлены для него. - In February 2008 I mapped out the contours of the meeting.
В феврале 2008 года я очертил контуры третьего совещания. - It was necessary therefore to map out possible directions and options.
Поэтому необходимо наметить возможные направления и варианты. - Indigenous leaders meet frequently to map out and prepare global strategies.
Представители коренных народов регулярно проводят встречи, на которых они обсуждают и разрабатывают глобальные стратегии. - The approach to dealing with domestic violence was first mapped out in 2003.
Подход к рассмотрению проблемы насилия в семье был впервые намечен в 2003 году. - His activities mapped out the direction that future politicians of the independent state would follow.
Своими действиями он определил направления для будущей работы очередных политиков независимого государства. - A programme of studies had been mapped out and its results would be presented in 1994.
Была разработана программа исследований, результаты которых будут представлены в 1994 году. - Briefly map out (see mapping) the important ideas of the course and the relationships of these ideas.
в котором изложите основные идеи курса и их взаимодействие. - Even the contours of what a solution would look like on the ground are well mapped out.
Даже контуры возможного решения на местах имеют четко очерченный характер. - Under all these circumstances, would it be unreasonable to survey and map out the whale's spine phrenologically?
Так разве же не разумно будет подвергнуть позвоночник кашалота френологическому исследованию? - The general path of the country's economic evolution has been mapped out in a series of five-year plans.
Общие контуры экономического развития страны отражены в ряде пятилетних планов. - Other countries are mapping out low-performing districts in order to understand the challenges.
Другие страны составляют карты районов со слабыми результатами, с тем чтобы понять стоящие перед ними сложные проблемы. - The plan was mapped out and necessary preparations done to give effect to the presidential communiqué.
В соответствии с этим поручением президента был разработан план действий и выполнена необходимая подготовительная работа. - We have spent most of 2006 mapping out details of the commitments laid out by our leaders.
В течение большей части 2006 года мы занимались детальной проработкой обязательств, изложенных нашими руководителями. - Their findings will help us to map out a way forward and to make informed decisions and choices.
Полученные данные помогут нам наметить дальнейшие шаги и принимать сознательные и правильные решения. - With these assumptions in mind, we decided to map out our actions using what we know will work.
Учитывая эти соображения, мы решили составить план действий на основе известных эффективных методов. - The outcome documentation should include messages that map out converging and diverging opinions on given questions.
Итоговые документы должны содержать конкретные формулировки, систематизирующие сходные и разнящиеся точки зрения по тем или иным вопросам. - Your destiny is mapped out already, and before very long you will know without doubt where your future lies.
Ваша судьба уже запланирована, и довольно скоро вы точно узнаете, где ваше будущее. - The Ministry of Transport has drawn up a series of Federal programmes mapping out promising avenues for nature conservation.
Министерством транспорта подготовлен ряд федеральных программ, в которых намечены перспективные направления природоохранной деятельности.